mamonino (mamonino) wrote,
mamonino
mamonino

Пусть всегда будет...

Мальчик Костя Баранников в 1929 году написал 4 строки текста, отрабатывая применение слова "всегда". Текст попал в журнал "Родной язык и литература в трудовой школе», оттуда в книгу Чуковского «От двух до пяти», там его увидел художник Чарухин и забабахал плакат (1961). Плакат зацепил поэта Льва Ошанина, мотивчик сочинил Аркадий Островский, и в 1962 впервые прозвучала песня "Пусть всегда будет солнце" в исполнении Кристалинской. Хитом песня стала в интерпретации Миансаровой, но мне она не нравится, поэтому ссылать на неё не буду. Эту песню в 60–70–х пели все, включая Хрущева и Гагарина, она известна в исполнении кучи детских хоров, мне больше всего сейчас нравится вариант Большого детского хора — он самый такой живой. В детстве, конечно, я эту песню ненавидел).





В 1964 году молодой Björn Kristian Ulvaeus, который позже организовал ABBA, записал песенку о любви Gabrielle вместе с о своей группой Hootenanny Singers, авторами которой указал неких Thomas — Rossner.



Советский Союз тогда ещё не подписал соглашение о защите авторских прав, так что это и плагиатом–то не считается. Gabrielle моментально стала хитом, и обрадованные Hootenanny записали её на финском, голландском, итальянском и прочая языках. Песня разлетелась по Европе, её пел например и любимый советским народом Дин Рид.



В Америке песня стала популярна в переложении композитора Z. Randall Stroope. По легенде мелодия считается русской народной, за стихотворную основу взяты строки еврейского мальчика, начертанные на стене барака фашистского концлагеря:
May there someday be sunshine
May there someday be happiness
May there someday be love
May there someday be peace.
Песня в исполнении детских и школьных хоров считается классикой жанра и неразрывно связана с темой Холокоста.



Более близкий к оригиналу вариант с сохранением мелодии и переведенным текстом поёт мелкая ребятня до сих пор по всему миру.



Таким образом, песня захватила весь земной шар — как шлягер о любви, как символ мира и жизнелюбия. Приведу лишь несколько необычных примеров её исполнения. Неизвестный мне японский приджазованный коллектив.



Хор финских крикунов сделал энергичную стадионную кричалку — очень круто.



Ну и мой любимый — сборный джем в израильской телевизионной передаче (1973): на иврите, английском, немецком, рьюсском, французском. Посмотрите видео, там с субтитрами, очень мило).



Из цикла "История песен".

Оригинал взят у magamba
Tags: Интересное
Subscribe

promo mamonino june 1, 2022 14:13 677
Buy for 100 tokens
Как-то, примерно в мае 2009 года, я по обыкновению читал газету «Коммерсант» за обедом. В ней постоянно печатают объявления о банкротствах, аукционах и т.д. Мое внимание привлек абзац о продаже имущества бывшего колхоза недалеко от Казани, в селе Мамонино. Цена была указана более чем…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment